|
Condolences |
Sin duda, el tema de las condolencias y
anuncios formales por fallecimiento no es un tema "fácil". Sin embargo, en
todo curso de redacción –aún tratándose de un curso práctico como el
nuestro– este tópico no puede dejarse de lado.
|
Estas son algunas de las expresiones formales
generalmente utilizadas en estas situaciones: |
He/She died/passed
away peacefully ...
El/Ella falleció/expiró serenamente ... |
|
>>
on (date)
in
(place)
at (location)
on August 2nd, 2007 in a nursing
home at Worth
el
2 de agosto de 2007 en un geriátrico de Worth |
|
>>
after (illness)
+
adverb
+
verb
after a long illness bravely borne
tras una enfermedad valientemente
soportada |
|
He/She was ...
El/Ella fue ... |
|
>>
a beloved husband/wife
of (name)
un/a amado/a esposo/esposa de
(nombre) |
|
>>
a loving father/mother
of (name)
un/a afectuoso/a padre/madre de
(nombre) |
|
The funeral service ...
Los funerales ... |
|
>>
will be held
at (church)
in
(location)
at (time)
on (date)
se realizará en (iglesia) de
(lugar) a las (hora) del (fecha) |
|
>>
will be followed
by cremation
by his/her request
serán seguidos de la cremación
por su expreso deseo |
|
No mourning, no flowers
by his/her request
No habrá luto ni envío de flores por su expreso deseo |
|
Death: formal announcement |
Por lo general, estos avisos formales son publicados en
secciones pagas de los diarios o determinadas revistas. |
|
Death: informal announcement |
|
Death: formal acknowledgement |
Por lo general, estos mensajes formales de
agradecimiento se publican en
secciones pagas de diarios o revistas. |
|
Death: informal acknowledgement |
|
En la segunda parte de esta unidad analizaremos
los mensajes y cartas de pésame (messages and letters of sympathy).
|
|
om personal home
page
|
om write |