|
Change of address |
En esta unidad estudiarás el tipo de mensajes
–por medio de tarjetas o notas breves– que se envía a amigos y conocidos
para comunicarles un cambio de domicilio. Estas son
algunas expresiones que puedes utilizar: |
|
The Rooster Family has just
moved.
La Familia Rooster se acaba de mudar. |
|
Our address will change next
month.
Nuestro domicilio cambiará el mes próximo. |
|
We moved to a new place.
Nos mudamos a una nueva casa. |
|
Our new address is ...
Nuestro nuevo domicilio es ... |
|
|
The Roosters have just moved.
Los Rooster acaban de mudarse. |
|
Hey! Look who's just moved!
¡Eh! ¡Miren quien acaba de mudarse! |
|
Can't stop now, the truck is on
its way to ...
Ya no podemos volver atrás, el camión está en camino a
... |
|
We ran out of
space, so we moved!
¡Nos quedamos sin espacio, por eso nos mudamos! |
|
We've moved, but stay in touch!
¡Nos hemos mudado pero sigamos en contacto! |
|
We're all unpacked and settled
in ...
Hemos desempacado y ya estamos todos ubicados en ... |
|
Martha and Paul have a new
home. Please come by!
Martha y Paul tienen un nuevo hogar. ¡Ven a visitarnos! |
|
Home Sweet Home. Now live
(living) at ...
Hogar Dulce Hogar. Ahora vivimos en ... |
|
Change-of-address notes |
Cuando son más formales, para los cambios de
domicilio destinados a colegas o amigos suele
preferirse el formato de carta en lugar de una tarjeta. Por ejemplo: |
|
|
|
This note is just to
let you know that we will be moving in a month to 1024,
Borges Street, Palermo, Buenos Aires. Our new telephone
number will be 4832-5411 and our e-mail will not change. |
|
Please come to visit
us at anytime. |
|
|
|
|
|
|
|
>>
to let
you know
para hacerte saber |
>>
we will be
moving in
(period of time)
to
(address)
nos mudaremos dentro de (tiempo) a
(dirección) |
>>
come to
visit us at any time
ven a visitarnos en cualquier
momento |
Si se trata de mensajes bastante más formales
o dirigidos a clientes privados de confianza el texto sufre algunos
cambios. Por ejemplo: |
|
|
|
As of Thursday, November 1, 2007, my
office will be re-located to Le Parc Tower, at 2315
Cervino Avenue, New Palermo, Buenos Aires, 1426. The new
telephone number is 4775-9916. |
|
I hope you find this new location
more convenient
than the previous one. I have enclosed my personal card. |
|
Sincerely, |
|
|
|
|
>>
as of Thursday, November 1, 2007
a partir del jueves, 1° de noviembre de 2007 |
>>
will be relocated
to
(building) at
(full address)
será reubicada en el (edificio) en
(dirección) |
|
Change-of-address cards |
Por su parte, los parientes y amigos íntimos suelen
utilizar tarjetas postales divertidas para comunicar un cambio de
domicilio: |
|
Algunas personas suelen elegir diseños
particularmente ingeniosos, con juegos de palabras, como el que puedes ver
aqui abajo (a change of a dress por a change of address): |
|
|
Basándote en las expresiones que has analizado,
lee el texto de esta tarjeta en la que se notifica un cambio de domicilio y
completa adecuadamente la nota más abajo. |
|
|
Change of
Address |
Jack and Susan Morton
will be moving to |
10, Renoir Avenue,
London N9 7YC |
on
Oct. 20th 2007
tel
7609-6925 |
|
|
|
om personal home
page
|
om write |