Curso de Redacción en Inglés

LOS CURSOS DE INGLES GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES

 

SECTION 3: STYLE

 

UNIT # 23

Addressing of Envelopes

En esta lección estudiarás cómo se escriben las direcciones en los sobres. Cabe mencionar que en Gran Bretaña y en Estados Unidos, cuando las direcciones se escriben por medio de una computadora generalmente se omite todo tipo de puntuación.

Aquí tienes algunas reglas para guiarte:

1) Tanto en Gran Bretaña como en Estados Unidos, la dirección del destinatario (addressee, UK; recipient, US) se escribe en la mitad inferior del sobre y la dirección del remitente (sender o return address) suele escribirse en el ángulo superior izquierdo del sobre. De este modo:

   
 

SENDER

 
 
   
 

ADDRESSEE (UK)
or RECIPIENT
(US)

 
 

Sobres en Gran Bretaña

En este primer sobre aparece una dirección de Gran Bretaña. Observa la distribución de los elementos:

A.

Nombre de la casa.

B.

Calle (en lugar de Street a menudo se escribe St). Si se especifican datos de un apartamento, éstos se escriben en la línea anterior a la de la calle.

C.

Población.

D.

Condado (en el caso de grandes poblaciones no es necesario indicar el condado).

E.

Código postal, llamado en inglés británico postcode. En todas las direcciones figura un código, formado por seis o siete letras y números reunidos en dos grupos.

F.

País de destino, si la carta viaja al exterior.

Observa que el número de la casa se escribe delante del nombre de la calle, en la misma línea. La población y el país se escriben en las líneas siguientes.

 

 

Paula Sullivan
145 East 49th Street
Apartment 19B
New York NY 10017
UNITED STATES

 
   
 


A
>>
C
>>
D
>>
F
>>

Mr William Ferrantes 270 Palermo Street
Winborne
Dorset TW3 4HU
ENGLAND


<< B

<< E

 
 

Sobres en Estados Unidos

En este segundo sobre aparece una dirección de Estados Unidos. Observa la distribución de los elementos:

G.

Número del edificio.

H.

Calle (en lugar de Street a menudo se escribe St).

I.

Apartamento (apartment). Suele utilizarse abreviado (Apt). Se indica la planta o piso (19) y la letra del apartamento (B).

J.

Población.

K.

Código postal, llamado en inglés americano zip code. Cada estado tiene un prefijo de dos letras (NY = New York). El código se completa con una serie de números.

L.

País de destino, si la carta viaja al exterior.

Observa que los datos del apartamento se escriben en la línea siguiente a la de la calle.

 

 

William Ferrantes
270 Palermo Street
Winborne
Dorset TW3 4HU
ENGLAND

 
   
 


G
>>

J
>>
L
>>

Mrs Paula Sullivan
145 East 49th Street
Apt 19B
New York NY 10017
UNITED STATES


<< H
<<  I  
<< K

 
 

En cuanto a la versión manuscrita de un sobre, la dirección del destinatario puede escribirse usando indented form (formato dentado o con sangría, preferido por los británicos) y full block (formato bloque, elegido por los americanos). Observa:

Mr William Ferrantes
  270 Palermo Street
    Winborne
      Dorset TW3 4HU
        ENGLAND

Mrs Paula Sullivan
145 East 49th Street
Apt 19B
New York NY 10017
UNITED STATES

El uso de "Esquire" (Esq.)

Aunque con el tiempo algunas formalidades tienden a reducirse (incluso a desaparecer), existen otras que permanecen vigentes.

Con respecto al uso de la palabra esquire (Esq.),  existen muchas opiniones. Originalmente esta palabra significaba propietario o terrateniente. En el uso moderno, se ha convertido en un asunto de distinción de clase y –por ser considerada más cortés que Mr.– se la utiliza (a continuación del apellido) para hombres de cierta posición social, generalmente traducida como "distinguido señor", En los Estados Unidos la abreviatura Esq. sólo se utiliza con profesionales de la abogacía.

Algunas formalidades británicas

PARA DIRIGIRSE FORMALMENTE A:

 

>>

un hombre

Mr John Bradley
John Bradley, Esq.

>>

una mujer soltera

Miss Jane Fitzgerald

>>

una mujer casada (usando
el nombre de su esposo o iniciales)

Mrs Paul Chapman

>>

una viuda (usando su propio nombre o iniciales)

Mrs Paul Chapman

>>

un esposo y su esposa (usando el nombre del esposo o iniciales)

Mr and Mrs Tom Lee

>>

un muchacho en edad escolar

Master George Palmer

>>

la hija mayor de una familia

Miss Eliott

>>

una hija  menor

Miss Grace Eliott

>>

dos damas solteras

The Misses E. and N. Dell

>>

dos o más personas (deriva del francés 'Messieurs')

Messrs Riff and Taylor

 

ACTIVITY # 23

ANSWERS

Basándote en la lista de formalidades británicas corrige los errores que contiene cada una de las siguientes direcciones parciales. Intenta escribirlo correctamente en las casillas.

  1. Mr Peter Chapman, Esq.

  2. Misses Betty and Jane Moore

  3. Messieurs Long and Rissell

  4. Master Wellington Paul

  5. Esq. George Eliott

  6. Palmer, Esq.

  7. Miss Bradley Susan

  8. Mrs and Mr J. Montgomery

  9. Miss Robert Hessey

 

om personal home page    |    om write