|
Abbreviations |
En esta primera lección de la PRIMERA PARTE
del curso estudiarás el uso y la
omisión del punto en las abreviaturas (abbreviations).
a) En las abreviaturas de los nombres de países y de instituciones puede
utilizarse el punto, aunque, en la actualidad, generalmente se omite. |
the U.S.A./the USA
>> the United States of America
the B.B.C./the BBC >> the British Broadcasting
Corporation |
b) En otras abreviaturas, si la abreviatura
termina con la misma letra que la palabra en su forma completa, el punto
puede utilizarse u omitirse. |
St. / St
>>
Street
Dr. / Dr
>> Doctor
Rd. / Rd >> Road
Mr. / Mr >> Mister |
c) Por el contrario, si la abreviatura no
termina con la misma letra que la palabra en su forma completa, habrá de
utilizarse el punto. |
Sq.
>> Square
Sun.
>> Sunday
Jan. >> January
Mon. >>
Monday |
d) En general, se utiliza el punto cuando la
abreviatura está constituida por letras minúsculas en lugar de letras
mayúsculas. |
a.m. >> ante meridiem, before noon
p.m. >> post meridiem, after noon |
Sin embargo, hay excepciones. Algunas
abreviaturas que se utilizan con frecuencia en la escritura del inglés son
diferentes en español o se usan muy poco. Estas son tres abreviaturas que
aparecen a menudo en textos ingleses (la tercera siempre se escribe en
mayúsculas): |
|
i.e.
e.g.
N.B. |
>>
>>
>> |
id est
exempli gratia
nota bene |
esto es .
por ejemplo
observe bien |
>>
>>
>> |
i.e.
p. ej.
N.B. |
e) El punto también suele utilizarse después de las
iniciales de los nombres o apellidos de las personas. Los nombres de pila
pueden abreviarse, escribiendo sólo sus iniciales, en diversas ocasiones,
como, por ejemplo, en encabezamientos de cartas y sobres. Esto es habitual
tanto en Gran Bretaña como en Estados Unidos y no tiene nada de
sorprendente: |
Anna Walkers >> Ms A.
Walkers
Jeff Granting
>>
Mr J. Granting |
En Estados Unidos es muy frecuente hacer
constar la inicial de un segundo nombre de pila no sólo en las cartas sino
también al citar a alguien en un periódico o en los escritos.
Curiosamente, esta práctica no es corriente observarla con los nombres de
la política británica (aunque sí con algunos escritores de ese origen).
|
POLITICIANS |
John F. Kennedy >> John Fitzgerald
Kennedy
Winston Spencer Churchill
>> Winston Spencer Churchill |
WRITERS |
D. H.
Lawrence
>> David Herbert Lawrence
H. G. Wells
>> Herbert George Wells
E. M. Forster
>> Edward Morgan Forster |
¿Cómo se leen las
abreviaturas?
La mayoría se lee como si se tratara de la palabra completa. |
Rd. |
>> se pronuncia [róud] |
St. |
>> se pronuncia [strí:t] |
Bldg. |
>> se pronuncia [bílding] |
|
Algunas abreviaturas usadas con gran
frecuencia se leen con sus simples sonidos alfabéticos. |
3 p.m. >> se pronuncia [pí: ém]
Washington D.C. >> se pronuncia [dí: sí:]
PR (Public Relations) >> se pronuncia [pí:
ar:] |
Otras abreviaturas, como e.g., que ya
has visto más arriba, se lee como si se escribiera for example
(por ejemplo) y en realidad es la abreviatura del latín: |
e.g. >> exempli gratia
>>
se lee como [fo: iksámpl] |
|
Escribe en las casillas las
siguientes expresiones utilizando abreviaturas cuando sea
posible, y poniendo el punto sólo cuando sea necesario. |
|
om personal home
page
|
om write |