Curso de Redacción en Inglés

LOS CURSOS DE INGLES GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES

 

SECTION 2: SPELLING

UNIT # 13

British versus American

En esta primera lección de la SEGUNDA PARTE del curso analizaremos muy brevemente algunas de las diferencias ortográficas entre el inglés británico y el inglés americano.

Por lo general, mientras la relación entre el inglés escrito y el inglés hablado es a menudo bastante irregular, por el contrario, las diferencias entre ambas ortografías son razonablemente sistemáticas. Es decir, la mayoría de los términos puede deducirse después de cierta práctica.

Así, las palabras en las que aparecen determinados grupos de letras se escriben de modo distinto en inglés británico y en inglés americano.

Aquí tienes 8 alternativas o grupos de letras con algunos ejemplos en ambas versiones de inglés:

 

 

1) En muchos casos, la –ll en inglés británico se transforma en una única –l en inglés americano:

 

ll

l

viajando

travelling

 

traveling

viajero

traveller

 

traveler

2) Algunas palabras terminan en –our en inglés británico y en –or en inglés americano:

 

our

or

color

colour

 

color

favorito

favourite

 

favorite

honor

honour

 

honor

humor

humour

 

humor

trabajo

labour

 

labor

3) Algunas palabras terminan en –tre en inglés británico y en –ter en inglés americano:

 

tre

ter

centímetro

centimetre

 

centimeter

centro

centre

 

center

litro

litre

 

liter

metro

metre

 

meter

teatro

theatre

 

theater

4) Algunas palabras terminan en –ogue en inglés británico y en –og en inglés americano:

 

ogue

og

diálogo

dialogue

 

dialog

pedagogo

pedagogue

 

pedagog

catálogo

catalogue

 

catalog

5) Algunas palabras terminan en –ce en inglés británico y en –se en inglés americano:

 

ce

se

ofensa

offence

 

offense

defensa

defence

 

defense

6) Algunas palabras terminan en –xion en inglés británico y en –ction en inglés americano:

 

xion

ction

conexión

connexion

 

connection

reflejo

reflexion

 

reflection

7) Algunas palabras terminan en –ise en inglés británico y en –ize en inglés americano:

 

ise

ize

organizar

organise

 

organize

reconocer

recognise

 

recognize

8) Algunas palabras del inglés británico sufren ligeros cambios en inglés americano:

 

other changes

cheque

cheque

 

check

neumático

tyre

 

tire

pijama

pyjamas

 

pajamas

practicar

practise

 

practice

¿Cómo me guío con estas variaciones?

Al principio, estos cambios implican mucha memorización y, por supuesto, unos cuantos errores. En el inglés hablado las diferencias apenas son audibles, de modo que sigue adelante y no te preocupes demasiado si una palabra se escribe dwelled o dwelt. En cuanto al inglés escrito, si tienes "inseguridad ortográfica", lo mejor es consultar un diccionario y observar qué dicen los técnicos al respecto.

 

Si deseas ampliar tu lista de vocabulario en ambas variedades de inglés, te recomendamos visitar una lista de aprox. 140 términos comparados – con traducción, audio mp3 y pronunciación figurada – en nuestro curso OM EXPRESS. Pulsa aquí para acceder al listado.

 

ACTIVITY # 13

ANSWERS

Basándote en las explicaciones que acabas de estudiar, completa las casillas con las alternativas (británico o americano) más adecuadas. Finalmente, selecciona del menú la versión de inglés a que corresponde la palabra que has escrito.

1.

ANALYSE

2.

KILOMETER

3.

NEIGHBOR

4.

COUNSELLOR

5.

PRETENSE

6.

SKILLFUL

7.

ANALOGUE

8.

LICENCE

om personal home page    |    om write