I get no kick from champagne
Mere alcohol?
It doesn't move me at all
So tell me why should it be true
That I get a kick out of you?
Some like the bop-type refrain
I'm sure that if I heard even one riff
'T would bore me terrif-ficly too
Yet I get a kick out of you
I get a kick every time I see
You standing there before me
I get a kick though it's clear to me
You obviously don't adore me
I get no kick in a plane
Flying too high
With some gal in the sky
Is my idea of nothing to do
Yet I get a kick out of you
[ Instrumental ]
I get a kick every time I see
You standing there before me
I get a kick though it's clear to me
You obviously do not adore me
I get no kick in a plane
Flying too high
With some gal in the sky
Is my idea of nothing to do
Yet I get a kick ...
Yes, I get a kick ...
Yes, I get a kick ...
Out of you |
No me estimula el champagne
¿Puro alcohol?
No me conmueve en absoluto
Entonces dime ¿por qué sería verdad
Que la paso bien contigo?
A algunos les gusta el jazz apurado
Seguro que si escuchara un nota alta
Me aburriría terriblemente también
No obstante la paso bien contigo
Me estimulas cada vez que te veo
Allí parada delante mío
Me estimulas aunque es evidente
Que obviamente no me adoras
No la paso bien en un avión
Volando tan alto
Con alguna chica en el cielo
Esa es mi idea de nada para hacer
No obstante la paso bien contigo
[ Instrumental ]
Me estimulas cada vez que te veo
Allí parada delante mío
Me estimulas aunque es evidente
Que obviamente no me adoras
No la paso bien en un avión
Volando tan alto
Con alguna chica en el cielo
Esa es mi idea de nada para hacer
No obstante la paso bien ...
Sí, la paso bien ...
Sí, la paso bien ...
Contigo |
I get no kick from = I'm not stimulated by
mere = simple
get a kick out of someone/something =
get pleasant sensations about so. or sth.
bob-trype refrain = accelerated jazz
riff = high note (music)
'T = IT; terrif-ficly = terrifically
I get no kick in a plane = I don't like flying
gal = girl
a boot: a kick (una patada, un puntapie)
to get a kick out of = from
|