ROSE: |
I’ve got a letter from Aunt
Caroline. You remember her, don’t you David? We stayed in her house in
Florida during our honeymoon. |
|
Recibí una carta de Tía Caroline. La
recuerdas, ¿no, David? Nos hospedamos en su casa de
Florida durante nuestra luna de miel. |
DAVID: |
Yes. I remember. She just got
divorced then. She remarried a doctor later, didn’t she? |
|
Sí, recuerdo. Acababa de divorciarse
entonces. Volvió a casarse con un médico tiempo después,
¿verdad? |
ROSE: |
That’s right. She
married twice and has children from each marriage. Uncle
Pierre, the doctor, was married before, too. He has four
children from his first marriage. He and Aunt Caroline
have three. |
|
Correcto. Ella se casó dos veces y
tiene hijos de cada matrimonio. Tío Pierre, el médico,
también estaba casado antes. Tiene cuatro hijos de su
primer matrimonio. Él y Tía Caroline tienen tres. |
DAVID: |
Then they are all
your cousins? |
|
Entonces ¿todos ellos son tus
primos? |
ROSE: |
I call them all
“cousin”. All of Aunt Caroline’s children are my second
cousins. But Uncle Pierre’s children, from his first
marriage, are not relatives of mine. |
|
A todos ellos los llamo "primo".
Todos los hijos de Tía Carolne son mis primos segundos.
Pero los hijos de Tío Pierre, de su primer matrimonio,
no son parientes míos. |
DAVID: |
What are they to
each other? |
|
¿Qué son entre ellos? |
ROSE: |
Let see... Aunt
Caroline’s children from her first marriage are Uncle
Pierre’s stepchildren. Aunt Caroline is his children’s
stepmother. The children are stepbrothers and
stepsisters. |
|
Veamos... Los hijos de Tía Caroline
de su primer matrimonio son los hijastros de Tío Pierre.
Tía Caroline es la madrastra de sus hijos. Los hijos son
hermanastros y hermanastras. |
DAVID: |
I never
understood that. I thought they were half-brothers and
half-sisters. |
|
Jamás entiendo eso. Creía que eran
medio hermanos y medio hermanas. |
ROSE: |
No!!
Half-brothers and half-sisters have the same mother or
father. Aunt Caroline’s and uncle Pierre’s children are
half-brothers and half-sisters to the other children. |
|
¡¡En absoluto!! Los medio hermanos y
las medio hermanas tienen la misma madre o el mismo
padre. Los hijos de Tia Caroline con Tío Pierre son
medio hermanos y medio hermanas de los otros hijos. |
DAVID: |
It’s very
confusing. |
|
Es muy confuso. |
ROSE: |
Anyway, Aunt
Caroline says in her letter that they will all come to
visit us next Saturday. |
|
Como sea, Tía Caroline dice en su
carta que vendrán todos a visitarnos el próximo sábado. |
DAVID: |
What? I’ll never
know who is who!! |
|
¿Qué? ¡¡Nunca sabré quién es quién!! |