JAMES: |
Lily, see, we
have known each other for three years... |
|
Lily, mira, nos conocemos desde hace
tres años... |
LILY: |
Yeah, how time flies! |
|
Así es, ¡cómo vuela el tiempo! |
JAMES: |
Well, have you
ever thought of ending this kind of relationship? |
|
Bien, ¿has pensado alguna vez en
terminar esta clase de relación? |
LILY: |
What do you mean? You have someone on
the side? |
|
¿Qué quieres decir? ¿Andas con otra
persona? |
JAMES: |
I mean... marry
me! |
|
Quiero decir... ¡cásate conmigo! |
LILY: |
I love you, but I don’t want a kid. I
don’t feel like taking care of kids. |
|
Te amo pero no quiero un hijo. No
tengo ganas de cuidar niños. |
JAMES: |
My mother will. |
|
Mi madre puede hacerlo. |
LILY: |
I cannot get on well with your mother.
I don’t want to live with her. |
|
No me llevo bien con tu madre. No
quiero vivir con ella. |
JAMES: |
Do sales girls have the bargain over
everything? |
|
¿Las vendedoras siempre tienen
que salirse con la suya (imponer sus condiciones) en
todo? |