ROSS: |
Wow, that’s a big dinner. Anything
special today, honey? |
|
Vaya, qué gran enorme..¿(Se festeja)
algo especial hoy, querida? |
JANE: |
Look at the calendar, Ross. Today
is... |
|
Mira el calendario, Ross. Hoy es... |
ROSS: |
Today is Tuesday.
I have another four days to hang on... |
|
Hoy es martes. Me quedan otros
cuatro días para vagabundear... |
JANE: |
No, no, no! I
mean what is the date today? |
|
¡No, no, no! Quiero decir, ¿qué
fecha es hoy? |
ROSS: |
Let’s see…Today
is November 11th. Halloween is October 31st, Christmas
is December 25th, and your birthday is December 5th. No,
I can’t figure it out. |
|
Veamos... Hoy es 11 de noviembre.
Halloween es el 31 de octubre, Navidad es el 25 de
diciembre y tu cumpleaños es el 5 de diciembre. No, no
alcanzo a entender. |
JANE: |
Well, what did
you do at this time last year? |
|
A ver,
¿qué hiciste para esta época el año pasado? |
ROSS: |
I was taking a
vacation to the Miami Beach. |
|
Estaba tomando vacaciones en la
playa de Miami. |
JANE: |
What did you do
there? |
|
¿Qué hiciste allí? |
ROSS: |
I had a good time
with all the hot girls. Oh, I met you there! |
|
Me divertí mucho con todas las
chicas ardientes. Ah, ¡te conocí allí! |
JANE: |
We kissed each
other at this date last year! |
|
¡Nos besamos en esta misma fecha el
año pasado! |
ROSS: |
Oh yeah. So today
is another anniversary of ours, besides the
“first-sight”, “hand-in-hand” and the other
anniversaries? |
|
Ah sí. Entonces hoy es otro
aniversario nuestro, ¿además del de "primera vista",
"tomados de la mano" y otros aniversarios? |
JANE: |
You got it,
darling! Today's our “first-kiss” anniversary. |
|
¡Por fin lo entendiste, querido! Hoy
es el aniversario de nuestro "primer beso". |