While
politicians talk, health care, education and conservation are ignored. |
Mientras los políticos habla, el
cuidado de la salud, la educacíón y el medio ambiente
permanecen ignorados. |
Pablo only drinks black
coffee,
while his wife prefers green tea. |
Pablo sólo bebe café negro mientras
que su esposa prefiere té verde. |
He is blue-eyed,
whereas his
wife and daughter are green-eyed. |
Él tiene ojos azules mientras que su
esposa e hija son de ojos verdes. |
Western styles, like jazz and rap, influenced Cui Jian's
music.
By contrast,
his sounds are very Chinese. |
Los estilos occidentales, como el jazz
y el rap, influyeron en la música de Cui Jian. En cambio,
sus sonidos son muy chinos. |
The paradox of our time in history is
that we buy more,
but enjoy it less. |
La paradoja de nuestra época en la
historia es que compramos más pero lo disfrutamos menos. |
His father never succeeded,
however
he tried hard. |
Su padre nunca fue exitoso, sin
embargo se esforzó mucho. |
However
hard he tried, his father never succeeded. |
Por mucho que se esforzó, su padre
nunca fue exitoso. |
That song sounds fantastic. It is
very difficult
to play, though.
|
Esa canción suena fantástica. Es muy
difícil de interpretar, de todas formas. |
I know your English isn't very good, but
even so I can understand you. |
Sé que tu inglés no es muy bueno, pero
aún así te entiendo. |
Katty couldn't cash her paycheck.
Nevertheless,
she managed
to buy a new TV. |
Katty no pudo cobrar el
cheque de su sueldo. No obstante consiguió comprarse un
televisor nuevo. |
Melanie is not hardworking;
still,
she has managed to get a good job. |
Melanie no es muy trabajadora; aún así
logró conseguir un buen puesto de trabajo. |
In spite of
the rain, we enjoyed our vacation. |
A pesar de la lluvia,
disfrutamos de nuestras vacaciones. |
Despite
the rain, we enjoyed our vacation. |
A pesar de la lluvia,
disfrutamos de nuestras vacaciones. |
Notwithstanding
the bad weather, the cruise ship arrived on time. |
No obstante el mail tiempo, el crucero
arribó en hora. |
She went out
although
it was raining.
|
Ella salió aunque
estaba lloviendo. |
Even though
the snow was heavy, I arrived on time. |
Aun cuando la nieve era
espesa, llegué en hora. |
Even if
Maria becomes
a millionaire, she will always live there. |
Aun cuando María se
vuelva millonaria, ella seguirá vivendo allí. |
On the one
hand, you complain you're lonely, and
on the other
hand
you won't come to parties with me. |
Por una parte te quejas de estar sola,
y por otra (parte), no quieres compañarme a las fiestas. |
All mothers are women.
Conversely, not all women are mothers. |
Todas las madres son mujeres. A la
inversa, no todas las mujeres son madres. |
Unlike those in
poorer countries, people here seldom go hungry. |
Al contrario de los que viven en
países más pobres, la gente aquí raras veces pasa hambre. |