C. Práctica
complementaria
Mira el video nuevamente mientras
revisas la transcripción y luego la
traducción. |
|
D. Transcripción |
MANAGER: |
Excuse me, Anne. Could you come in, please? |
SECRETARY: |
Certainly, sir. |
MANAGER: |
Anne, there is a convention on in Frankfurt this Thursday and
Friday, and I'd like to go. Could you phone Lufthansa Airlines
and reserve a return flight in First Class leaving on Thursday
morning and returning Friday night? |
SECRETARY: |
Alright. And the hotel? |
MANAGER: |
Yes, the Frankfurt Hilton for Thursday night. |
SECRETARY: |
Very good. Is that all, sir? |
MANAGER: |
Yes, thank you Anne. |
|
|
Pasajes y reservas IV |
MANAGER: |
Disculpe, Anne.
¿Podría venir, por
favor? |
SECRETARY: |
Claro,
señor. |
MANAGER: |
Anne,
se inaugura una
convención en Frankfurt
este jueves y
viernes y me
gustaría ir. ¿Podría
llamar a Lufthansa Airlines
y reservar un vuelo
de ida y vuelta en
primera clase
saliendo el jueves
por la mañana y
regresando el
viernes por la
noche? |
SECRETARY: |
Correcto. ¿Y el
hotel? |
MANAGER: |
Sí, el Frankfurt Hilton
para la noche del
jueves. |
SECRETARY: |
Muy bien. ¿Es eso
todo, señor? |
MANAGER: |
Sí, gracias Anne. |
|
|
|
|