CARACTERISTICAS |
1. Se dice que una oración está
en VOZ ACTIVA cuando la
significación del verbo es producida por la persona gramatical a quien
aquél se refiere:
Pedro de Mendoza founded Buenos Aires.
(Pedro de Mendoza fundó Buenos Aires). |
2. Se dice que una oración está en VOZ PASIVA
cuando la significación del verbo es recibida por la persona gramatical
a quien aquél se refiere:
Buenos Aires was founded by Pedro de Mendoza.
(Buenos Aires fue fundada por Pedro de Mendoza). |
3. Se forma con el auxiliar del
verbo to be y el participio pasado del verbo que se conjuga. |
4. El complemento de la oración activa pasa a sujeto de la pasiva. Como
en castellano, el sujeto de la activa se puede conservar como sujeto
agente. |
5. Cuando un verbo tiene dos complementos se pueden hacer dos
estructuras de pasiva:
a) A book was sent to Tom by Mr. Smith, Un libro fue enviado a
Tom por Mr. Smith.
b) Tom was sent a book by Mr. Smith (pasiva idiomática). Esta
estructura no es posible en castellano. |
MODELO DE VERBO EN
VOZ PASIVA
TO BE SEEN = SER VISTO |
PRESENTE
I am seen, soy visto
you are seen, eres visto
he is seen, es visto
we are seen, somos vistos
you are seen, sois vistos
they are seen, son vistos
PRETERITO PERFECTO
I have been seen, he sido visto
you have been seen, has sido visto
he has been seen, ha sido visto
we have been seen, hemos sido vistos
you have been seen, habéis sido vistos
they have been seen, han sido vistos |
PASADO
I was seen, fui visto
you were seen, fuiste visto
he was seen, fue visto
we were seen, fuimos vistos
you were seen, fuisteis vistos
they were seen, fueron vistos
FUTURO
I shall be seen, seré visto
you will be seen, serás visto
he will be seen, será visto
we shall be seen, seremos vistos
you will be seen, seréis vistos
they will be seen, serán vistos |
PRETERITO
PLUSCUAMPERFECTO: I had been seen, había sido visto
CONDICIONAL: I should be seen, sería visto
FUTURO PERFECTO: I shall have been seen, habré sido visto
CONDICIONAL PERFECTO: I should have been seen, habría sido visto |
|
VOZ ACTIVA Y PASIVA: REGLAS
PRACTICAS EN 4 PASOS. |
1.
La voz pasiva se forma con el verbo to be
conjugado más el participio del verbo principal. En inglés es mucho
más frecuente que en español y, normalmente, aparece cuando no es
importante quien realiza una acción sino el hecho en sí. Por eso, no
siempre que veamos una pasiva, tenemos que traducirlo literalmente, puesto
que en español suena más forzado. Sólo es posible el uso de la voz
pasiva con verbos transitivos (verbos que llevan complemento directo). |
VOZ ACTIVA
Tom writes a letter
Tom is writing a letter
Tom was writing a letter
Tom wrote a letter
Tom has written a letter
Tom had written a letter
Tom will write a letter
Tom is going to write a letter
Tom can write a letter
Tom could write a letter
Tom must write a letter
Tom may write a letter
Tom might write a letter
|
VOZ PASIVA
A letter is written by Tom
A letter is being written by Tom
A letter was being written by Tom
A letter was written by Tom
A letter has been written by Tom
A letter had been written by Tom
A letter will be written by Tom
A letter is going to be written by Tom
A letter can be written by Tom
A letter could be written by Tom
A letter must be written by Tom
A letter may be written...
A letter might be written...
|
2.
El sujeto agente se
expresa con by. Sin embargo, en la mayoría de las ocasiones
se prescinde del sujeto ya que no nos interesa saber quién exactamente
ejecuta la acción. Si una oración activa tiene complemento directo e
indirecto, cualquiera de los dos complementos puede ser sujeto
paciente de la pasiva:
ACTIVE:
Someone gives me a dog
PASSIVE 1: A dog is given to me
PASSIVE 2: I am given a dog
(forma pasiva idiomática)
La forma pasiva de doing, seeing, etc
es being done, being seen, etc.
ACTIVE: I
don't like people telling me what to do
PASSIVE: I don't like being told what
to do
En ocasiones en las que ocurre algo a veces
imprevisto, no planeado o fortuito para la formación de la voz pasiva se
prefiere usar get y no be:
get hurt, get
annoyed, get divorced,
get married, get
invited, get bored,
get lost |
3.
Las construcciones
impersonales (se dice, se comenta, etc.) son muy típicas de la pasiva y
difíciles de traducir para los hispanoparlantes. Este tipo de construcción
pasiva -utilizada cada vez con mayor frecuencia en los medios- se forma
con la estructura sujeto + to be + participle:
It is reported (Se informa);
It is said (Se dice);
It is known (Se sabe); It is supposed
(Se supone); It is considered (Se considera);
It is expected (Se espera). Veamos algunos
ejemplos:
ACTIVE: Everybody thinks Cathy works very
hard.
PASSIVE 1: Cathy is thought to work
very hard. (Se piensa que Cathy...)
PASSIVE 2: It is thought that
Cathy works very hard. (Se piensa que Cathy...)
ACTIVE: They
believe Tom is wearing a white pullover.
PASSIVE 1: Tom is believed to be
wearing a white pullover. (Se cree que...)
PASSIVE 2: It is believed
that Tom is wearing a white pullover. (Se
cree que...) |
4.
USOS ADICIONALES DE
SUPPOSE
a) Se usa en afirmativo para acciones que estaban planeadas, que
se supone que van a realizar, u obligaciones que uno debería cumplir.
You were supposed to be here at 9:00 am!!
b) Otras veces, el uso de supposed indica que estos planes o
obligaciones finalmente no se cumplieron:
The train was supposed to arrive at 5
o'clock. (but it arrived at 8 o'clock)
You were supposed to go to the supermarket.
(but you didn't go)
c) Por el contrario, en negativo, supposed significa la no
conveniencia o prohibición de hacer algo:
You are not supposed to smoke here.
(you are not allowed to smoke here)
You are not supposed to copy our web files.
(you must not copy our web files) |
|