CONVERSATIONAL "SHALL"
Cómo usarlo

LOS CURSOS DE INGLES GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES

 

USO DEL "SHALL" CONVERSACIONAL
Cuando los hispanohablantes deseamos preguntar o consultar algo solemos hacerlo en tiempo presente mientras que los americanos lo hacen en tiempo futuro utilizando SHALL. Estos ejemplos te ayudarán a entenderlo...

It's warm in this room. Shall I open the window?
No debes decir: Do I open the window?
para expresar ¿Abro la ventana?

Shall I call you this evening?
No debes decir: Do I call you this evening?
para expresar ¿Te llamo esta noche?

I'm going to a party. What shall I wear?
No debes decir: What do I wear?
para expresar ¿Qué me visto?

It's a nice day. Shall we go for a walk?
No debes decir: Do we go for a walk?
para expresar ¿Vamos a dar una paseo?

Where shall we go for our vacation this year?
No debes decir: Where do we go for our vacation...?
para expresar ¿Adónde vamos de vacaciones...?

What time shall we meet tonight?
No debes decir: What time do we meet...?
para expresar ¿A qué hora nos encontramos...?

 
 

UN POCO DE HISTORIA
Hasta hace unas décadas, el auxiliar SHALL reemplazaba a WILL en las personas I (yo) y WE (nosotros/as).

Esa estructura dejó de usarse con el tiempo, y todos los pronombres personales del Future Simple pasaron a llevar WILL como auxiliar, es decir: I, you, he, she, it, we, you, they >> will + verb.

El auxiliar SHALL se mantiene para la aplicación coloquial arriba explicada y para ciertos textos formales, como son los de abogados, literatos, etc.

¿CÓMO LO EXPRESA BABYLON?
SHALL and WILL are both modal verbs in English used to express propositions about the future. In modern English the interchangeable use of SHALL and WILL is an acceptable part of standard British and US English.

 

om personal english    |    índice de lecciones om grammar