¿QUÉ UTILIZO? ¿MAKE O DO?
What shall I use? Make or Do?

LOS CURSOS DE INGLES GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES

 

Muchos hispano-parlantes tienen dudas con respecto al uso de los verbos DO y MAKE cuya traducción básica es "hacer, realizar". Veamos...

1. Usamos DO cuando hablamos en forma general de una actividad sin mencionar exactamente cuál es esa actividad:

What's Marta doing?
   ¿Qué está haciendo Marta?
Are you doing anything special tonight?
   ¿Van a hacer algo en especial está noche?

2. DO se usa a menudo cuando hablamos de un trabajo o una tarea específica. También se lo utiliza con la estructura DO + ING (ando, endo):

Have you done your homework yet?
   ¿Ya has hecho tus deberes?
It was a pleasure doing business with you.
   Fue un placer hacer negocios contigo.
Could you do some photocopying for me, please?
   ¿Podrias hacerme unas fotocopias, por favor?

3. Por lo general, MAKE se utiliza con el significado de crear, fabricar o construir.

We made a new design for the product based on suggestions.
   Hicimos (Creamos) un nuevo diseño del producto basado en sugerencias.
The company makes photographic equipment.
   La empresa hace (fabrica) equipamiento fotográfico.

4. A menudo MAKE se usa con sustantivos relacionados con la conversación, los sonidos y los viajes:

CONVERSACION Y SONIDOS

make a complaint, make an enquiry, make a noise, make a remark
presentar un reclamo, hacer una consulta, hacer ruido, hacer un comentario

VIAJES

make a journey, make a trip, make a visit
hacer un traslado, hacer un viaje, hacer una visita
[JOURNEY: sólo desplazamiento de un lugar a otro; TRIP: incluye la estadía]

5. A veces MAKE y DO pueden ser intercambiables:

-  They made an endurance test to the new Airbus double-decker.
   Le realizaron una prueba de resistencia al nuevo Airbus doble-piso.
-  They did an endurance test to the new Airbus double-decker.
   Le realizaron una prueba de resistencia al nuevo Airbus doble-piso.

No obstante, existen muchas otras expresiones que no siguen las pautas o lineamientos arriba mencionados porque a veces su traducción al español no se corresponde con el verbo hacer. Por ello, es mejor memorizarlos o utilizar un diccionario cuando se tienen dudas.

 
 

MAKE...

an appointment,  an arrangement,  an attempt,  a choice,
fijar una cita, establecer un acuerdo, hacer un intento, optar,

a living
, sense,  certain,  redundant,  money,  progress,
ganarse la vida,
tener sentido, asegurarse, despedir, hacer dinero, progresar,

a start, a suggestion, a decision,  an investigation,
iniciarse, ofrecer una sugerencia,
tomar una decisión, realizar una investigación,

a speech,a mistake,  a sound,  a loss
dar un discurso, cometer un error, producir un sonido, generar una pérdida

DO...

business,  nothing,  an exam,  research,
hacer negocios, nacer nada, rendir un examen, investigar,

  damage,  harm,  a job,
causar daño (material), causar daño (moral), realizar un trabajo,

a favour
,  the typing,  your best,  well/bad
hacer un favor, tipear, hacer lo mejor posible, hacer bien/mal

 

om personal english    |    índice de lecciones om grammar