LOSE – MISS
Analicemos
las diferencias de estos dos verbos:
LOSE expresa perder a una persona, animal u objeto.
También se usa para expresar desorientación.
Silvia lost her son in the war.
Silvia perdió a su hijo en la guerra.
She lost her dog and could not find it.
Ella perdió a su perro y no pudo encontrarlo.
Where did you lose your glasses?
¿Dónde perdiste los anteojos?
Maria looks lost today.
María parece perdida hoy.
LOSE TIME or WASTE TIME?
Ambos verbos expresan perder tiempo pero LOSE no tiene la
connotación negativa de WASTE. que implica desperdiciarlo
o malgastarlo.
LOSE TIME se utiliza cuando existe una urgencia – para hacer algo o
llegar a algún lugar – establecida con anterioridad (una cita, última
fecha para entregar un examen, etc.) y, por algún motivo, sucede una
demora o atraso generalmente fuera del control de una persona.
Generalmente, para expresar tiempo perdido se usa LOSE
seguido de una fracción de tiempo (10 minutos, 3 horas, 4 días,
etc.). Observa este ejemplo:
We lost three hours looking for the passports.
Perdimos tres horas buscando los pasaportes.
WASTE TIME no necesariamente implica una urgencia y tiende a
usarse cuando la demora o atraso se debe a la acción de una persona, más
que a un accidente o la mala suerte y siempre implica tiempo
desperdiciado o malgastado. Presta atención ahora:
My wife wasted time tidying up the house before we could leave.
Mi esposa perdió tiempo ordenando la casa antes de que pudiéramos
salir.
He wastes his time reading those horrible magazines.
Él pierde (desperdicia) su tiempo leyendo esas espantosas revistas. |
MISS
expresa dos aspectos muy diferentes:
1. FAIL TO MAKE CONTACT WITH
En este
primer caso, MISS se utiliza para expresar perder un
medio de transporte público (taxi, autobús, avión, barco) e incluso
perder oportunidades. Estos ejemplos pueden darte una idea clara:
If you're not careful you'll miss the flight.
Si no tienes cuidado perderás el vuelo.
You've just missed Fanny. She left five minutes ago.
No llegaste a tiempo para ver a Fanny. Se fue hace cinco minutos.
Sorry, I missed what you have just said.
Disculpa, no oí lo que acabas de decir.
You've missed the point. I gave her the money, not my father.
No entendiste lo que dije. Fui yo quien le dio el dinero a ella,
no mi padre.
The subway station is at the end of this road. You can't miss it.
La estación de subte está al final de esta calle. La vas a ver
enseguida.
Don't miss the chance of seeing this new movie.
No pierdas la oportunidad de ver esta nueva película.
Last week I missed all my lessons due to my accident.
La semana pasada perdí todas las lecciones debido a mi accidente.
2.
BE SORRY TO BE WITHOUT
En este
segundo caso, MISS se utiliza para expresar extrañar o echar
de menos a alguien o algo. Observa estos ejemplos:
I will you miss you when you are
away.
Te extrañaré cuando te hayas ido.
What do you miss the most about your country?
¿Qué es lo que más extrañas de tu país?
I miss my family, I miss the sunset, I miss the cheese and the wine.
Extraño a mi familia, extraño la
puesta de sol, extraño el queso y el vino.
Nota: En ninguno de estos dos casos MISS puede ser
reemplazado por LOSE (mucho menos
por WASTE). |
|