INFINITIVO DE PROPOSITO
Infinitive of Purpose

LOS CURSOS DE INGLES GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES

 

En inglés existen básicamente dos formas de expresar el propósito u objetivo de hacer algo. Analicemos ambas formas y trata de recordar esta regla práctica:

1.  Utilizamos el infinitivo de un verbo (to do) para hablar acerca del propósito u objetivo de hacer algo (= why someone does something):

- I went out to mail a letter. (Salí para franquear una carta).
- She called me to invite me to a party. (Me llamó para invitarme a una fiesta)

También utilizamos el infinitivo de un verbo para expresar una justificación (= why someone has, wants or needs something):

- They have bodyguards to protect them. (Tienen guardaespaldas para protegerlos)
- I need a can opener to open this. (Necesito un abrelatas para abrir esto)

Asimismo es posible utilizar in order to (para, a fin de que) como sinónimo:

- We shouted in order to get help. (Gritamos a fin de pedir ayuda)

No se debe utilizar FOR en ciertas oraciones (un error bastante frecuente entre los hispanoparlantes):

- I'm going to Argentina to learn Spanish (not, I'm going to Argentina  FOR TO LEARN  Spanish, or I'm going to Argentina  FOR LEARNING  Spanish).

 
 

2.  A veces se usa SO THAT (no el to infinitivo) para hablar de objetivos:

a) Cuando el propósito es NEGATIVO:
- I hurried so that I wouldn't be late. (Me apuré para no llegar tarde).

b) Con los verbos CAN y COULD:
- He's learning English at OM Personal so that he can work in the United States. (Está aprendiendo inglés en OM Personal para poder trabajar en los Estados Unidos)

c) Cuando una persona hace algo para que otra persona pueda hacer otra cosa:
- I gave him my address so that he can contact me. (Le di mi dirección para que pueda ponerse en contacto conmigo)

 

om personal english    |    índice de lecciones om grammar