Idiomatic expressions are useful, but
remember: There is an element of exaggeration in most idioms. They
make comments on the situation and lighten the tone of what you are
saying. So, please use them informally. |
Las expresiones idiomáticas son útiles
pero ten presente que existe algo de exageración en ellas. Sirven
para hacer comentarios situacionales y destacar el tono de lo que
estás diciendo. Justamente por ello, úsalas informalmente. |
POSITIVE FEELINGS, MOODS,
AND STATES |
Lucas seems to be on cloud
nine these days.
(Lucas parece estar sumamente feliz últimamente). |
After hearing the good news, Monica was walking on air.
(Después de enterarse de las buenas noticias, Mónica estaba
muy feliz). |
Luciana seems to be keeping her chin up.
(Luciana parece estar feliz a pesar de sus problemas). |
Manuel's a happy camper.
(A Manuel se lo ve satisfecho). |
Mario's wife seems to be in seventh heaven since their
marriage.
(La esposa de Mario parece estar sumamente feliz desde su
casamiento). |
|
NEGATIVE FEELINGS, MOODS,
AND STATES |
My brother really looked down
in the dumps.
(Francamente a mi hermano se lo veía triste o deprimido). |
Mariana has been in a foul mood lately.
(Mariana ha estado de mal talante últimamente). |
You haven't been yourself last week.
(Se te veía molesto/a la semana pasada). |
Yanina is feeling a bit down today. Her boyfriend left
for thirty days.
(Yanina está con la depre hoy. Su novio se fue por treinta
días). |
My secretary was in a snit when I called her.
(Mi secretaria estaba completamente irritada cuando la
llamé). |
|
PHYSICAL FEELINGS AND STATES |
Helen could eat a horse
when she arrived so late.
(Helen se moría de hambre cuando llegó tan tarde). |
I'm feeling dead on my feet after working for fifteen
hours.
(Después de trabajar quince horas estoy completamente
agotado). |
You're looking a little bit under the weather this
morning. Anything wrong?
(No te ves muy bien esta mañana. ¿Ocurre algo malo?). |
Victoria was almost at death's door last month.
(Victoria estuvo muy enferma el mes pasado).
|
|
The little girl looked scared
stiff when she found out who the murderer was.
(La niña se veía sumamente asustada cuando descubrió quien
era el asesino). |
The poor kid!! You frightened him out of his wits with
that horrible mask.
(Pobre chico!! Lo espantaste a morir con esa horrible
máscara). |
We were all shaking in our boots.
(Todos estábamos temblando de miedo). |
Daniel jumped out of his skin when he heard the bang in
the office.
(Daniel pegó un salto cuando escuchó la explosión en la
oficina). |
|
|