LOS CURSOS DE INGLES
GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES
buzones
pillar boxes
pílar bóksis
código postal
postal code (UK)
zip code (US)
póstal kóud (UK)
sí:p kóud (US)
cartero
postman
póstman
carta
letter
lérer
empleado de correos
postoffice clerk
póstofis clérk
giro postal, telegráfico
postal, telegraphic order
póstal, telegráfik órder
impresos
printed matter
príntit máter
papeles de negocios
business papers
bísnes péipers
paquete postal
parcel
pársel
tarjeta postal
card, postcard
kard, póstkard
telegrama
telegram, cable
téleg-ram, kéibl
telegrama común, urgente, carta documento
ordinary, express telegram, telegram letter
órdinari, exprés téle-gram, téle-gram léter
¿Cuánto cuesta el franqueo
para ... ?
What's the postage to ... ?
¿Y una tarjeta postal?
And a post card?
¿Por
correo común o por avión?
By ordinary post or by air mail?
Es una carta urgente
certificada.
It's an express registered letter.
¿Dónde venden estampillas
para
franquear?
Where do they sell postage stamps?
Esta carta va certificada.
This is
a registered letter.
Esta carta va por correo
común.
This is an ordinary letter.
¿Qué documento necesito
para retirar
un paquete postal?
What identity papers do I need to collect a parcel?
¿Para enviar un giro?
To send a money order?
¿Aceptan giros para el
extranjero?
Do you accept money orders for abroad?
Quisiera preguntar si hay
alguna carta para mí.
I'd like to ask if there are any letters for me.
¿Dónde puedo verificar
estos códigos postales?
Where can I check these postal codes (UK), zip codes
(US)?
¿Dónde está el buzón?
Where's
the letter box?
¿Han
recogido ya las cartas?
Have
you got your letters yet?
¿Cuándo
reparten el correo?
When do
you deliver the mail?
¿Está abierto en los
feriados bancarios?
Is the office open on Bank Holidays?
Por
favor certifíqueme esta carta y entrégueme un recibo.
Please register this letter and give me the receipt.
Deseo enviar un telegrama a
...
I want to send a telegram to ...
¿Cuánto cobran por palabra?
How much is it a word?
Lo quiero urgente y con
contestación pagada.
It's express and reply paid.
¿Cuánto vale este
telegrama?
How much is this telegram?
SUGERENCIAS
/ TIPS
CORREO:
El vocablo post
es más popular que mail
en inglés británico. Actualmente se están utilizando sustantivos
compuestos como e-mail (electronic mail),
junk mail y airmail. En Inglaterra los post offices
(oficinas de correo) además de vender stamps (estampillas),
tienen a cargo asimismo gestiones administrativas como el pago de
impuestos (taxes), TV por cable (TV licence),
servicios de Internet (Internet services), cobro de pensiones
(pensions), etc. Y existen dos tipos de estampillas:
first class y
second class. Por su celeridad, las primeras son algo más caras.
PAQUETE:Parcel
(UK) o package (US) se refieren a paquetes enviados por correo.
Un paquete entregado en mano se denomina package. Packet
(UK) o pack
(US) se refieren a los paquetes o bolsas que contienen productos
vendidos en los negocios. Un atado de cigarrillos; una bolsa de
papas fritas. A packet of cigarettes; a packet of crisps.
Pack
se usa para hablar de conjuntos de elementos diferentes vendidos como
una unidad: Este paquete contiene clips y gomas de borrar. This
pack contains clips and erasers.