|
Part
1
Parte 1
|
Son las 7 de la tarde en Nueva York. Sue y
Tom están llamando a sus amigos en diferentes ciudades. ¿Qué hora es en
Bangkok? Tokio? Brasilia?
|
It's
7 p.m. in New York. Sue and Tom are calling their friends in different
cities.
What time is it in Bangkok? Tokyo? Brasilia? |
its sévn piém in nu iórk. su and tom ar
kólin deir frénds in dífrent sitis. uót táim is it in bangkók? tókio?
brasília? |
SUE:
|
What
time is it now? |
SUE:
|
¿Qué
hora es en estos momentos? |
|
uót táim ísit náu? |
|
|
TOM:
|
It's
seven o' clock. |
TOM:
|
Son
las siete en punto. |
|
its sevn oklók. |
|
|
SUE:
|
Good.
If it's seven p.m. in New York, then it's seven a.m. in Bangkok. So, I'm
calling Permsak right now.
(picks up phone) |
SUE:
|
Bien.
Si son las siete de la tarde en Nueva York, por lo tanto son las siete
de la mañana en Bangkok. Entonces voy a llamar a Permsak ya mismo.
(descuelga el teléfono) |
|
gud. if it is sevn piém in nu
iórk, den its sevn eiém in
bangkók. sóu, áim kólin
pérmsak ráit náu.
(piks ap fóun) |
|
|
TOM:
|
Permsak?
If it's seven a.m., Permsak is sleeping. |
TOM:
|
¿Permsak?
Si son las siete de la mañana, Permsak está durmiendo. |
|
pérmsak? if itís sevn eiém,
pérmsak is slí:pin. |
|
|
SUE:
|
(hangs
up phone) You're right. |
SUE:
|
(cuelga
el teléfono) Tienes razón. |
|
(jangs ap fóun) iúr ráit. |
|
|
|
Part
2
Parte 2
|
Son las 7 de la tarde en Nueva York. Sue y
Tom están llamando a sus amigos en diferentes ciudades. ¿Qué hora es en
Bangkok? Tokio? Brasilia?
|
TOM:
|
Wait
a minute, what time is it in Tokyo? |
TOM:
|
Espera
un minuto, ¿Qué hora es en Tokyo? |
|
uéit a mínit, uót táim ísit in
tókiou? |
|
|
SUE:
|
It's
nine a.m. |
SUE:
|
Son
las nueve de la mañana. |
|
its náin eiém. |
|
|
TOM:
|
Great.
(picks up phone) |
TOM:
|
Fantástico.
(descuelga el teléfono) |
|
gréit. (piks ap fóun) |
|
|
SUE:
|
So,
what are you doing? |
SUE:
|
Entonces,
¿Qué estás haciendo? |
|
sóu, uót ar iú dúin? |
|
|
TOM:
|
I'm
calling Kyoko in Tokyo. She's awake. |
TOM:
|
Estoy
llamando a Kyoko en Tokyo. Está despierta. |
|
áim kólin kióko in tókiou.
shis auéik. |
|
|
SUE:
|
But
Kyoko is in Brasilia this week. Remember? |
SUE:
|
Pero
Kyoko está en Brasilia esta semana. ¿Recuerdas? |
|
bat kióko is in brasília dis
uík. rimémber? |
|
|
TOM:
|
(hangs up phone)
Oh,
right. |
TOM:
|
(cuelga el teléfono)
Ah,
cierto. |
|
(jangs ap fóun) óu, ráit. |
|
|
|
Part
3
Parte 3
|
Son las 7 de la tarde en Nueva York. Sue y
Tom están llamando a sus amigos en diferentes ciudades. ¿Qué hora es en
Bangkok? Tokio? Brasilia?
|
SUE:
|
Here's
her telephone number at the hotel. |
SUE:
|
Aquí
está su número de teléfono en el hotel. |
|
jíars jer télifoun námber at
de joutél. |
|
|
TOM:
|
So
what time is it in Brasilia? |
TOM:
|
Entonces,
¿Qué hora es en Brasilia? |
|
sóu uót táim ísit in brasília? |
|
|
SUE:
|
It's
nine o'clock in the evening. Hm. Kyoko is probably watching television
right now. |
SUE:
|
Son
las nueve de la noche. Hmm. Probablemente Kyoko esté mirando
televisión en este momento. |
|
its náin oklók in di ívnin.
mm kióko us próbabli uóchin
télivishn ráit náu. |
|
|
TOM:
|
So,
are you calling Kyoko? |
TOM:
|
Entonces,
¿Vas a llamar a Kyoko? |
|
sóu, ar iú kólin kióko? |
|
|
SUE:
|
Yes,
I am !!! |
SUE:
|
¡¡¡
Sí, voy a hacerlo !!! |
|
ués, ái am !!! |
|
|
TOM:
|
Great
!!!
We have to tell someone about OUR NEW BABY ...
(infant cries in the background) |
TOM:
|
¡Fantástico!
Tenemos que decirle a alguien sobre NUESTRO NUEVO BEBÉ ... (gritos
de bebé de fondo) |
|
gréit !!! uí jav tu tel sámuan
abáut áur nu béibi ...
(ínfant kráis in de bakgráund) |
|
|
|
|
Vaya
sorpresa !!! Estaban ansiosos por contarle a todos sobre su nuevo bebé.
En la página siguiente aprenderás a darle la correcta entonación
a oraciones y preguntas ... |
|