Is
this your umbrella?
¿Es éste tu paraguas? |
La
profesora Mrs. Lee ha encontrado un paraguas de mujer y pregunta a sus alumnos
a quién le pertenece. Lee atentamente el diálogo y repítelo luegoe. |
Mrs.
Lee: |
Excuse
me, Katherine.
Is this your umbrella? |
Disculpa,
Katherine.
¿Es éste tu paraguas? |
|
|
exkiúsmi, kázerin.
is dis iór ambréla? |
|
Katherine: |
Let
me see. No, it's not. |
A
ver. No, no es. |
|
letmisí. nóu, its not. |
|
Mrs. Lee: |
Maybe
it's Alice's umbrella.
|
Puede
que sea el de Alicia. |
|
méibi its álisis
ambréla. |
|
Katherine: |
No,
her umbrella is different. Oh, I know.
I think it's Daniel's. |
No,
su paraguas es diferente. Ah, ya sé.
Creo que es el de Daniel. |
|
nóu, jer ambréla is
dífrent. óu, ái nóu.
ái zink its dániels. |
|
Mrs. Lee: |
Daniel,
is this your umbrella? |
Daniel,
¿es éste tu paraguas? |
|
dániel, is dis iór
ambréla? |
|
Daniel: |
Yes,
it is. Thank you. Actually, it's my daughter's umbrella!! |
Sí,
es. Gracias.
En realidad, ¡es el paraguas de mi hija! |
|
iés, it is. zénkiu.
áctuali, its mái
dóters ambréla!! |
|
1.
Excuse me (Discúlpame). Expresión
utilizada generalmente para llamar la atención de alguien.
2. Let me see... (Veamos...; A ver...).
Se utiliza para intercalar un comentario
adicional.
3. Maybe (Puede que sea...; Puede ser...).
4. I think...
(Yo creo que...). Recuerda que en
inglés no existe el sujeto tácito o implícito como en español; es
decir, SIEMPRE debes mencionar el pronombre personal correspondiente.
5. Actually (Realmente). Este adverbio, por ser
parecido a la palabra "actualmente" (en castellano), suele ser
traducido indebidamente. |
|
|
¡¡Vas
muy bien!! Estás promediando la Unidad 2 y adquiriendo práctica
conversacional.
Si pasas a la página siguiente podrás aprender y practicar las
preposiciones de lugar ... |
|