Chuck: |
Were
you born in the U.S., Melissa? |
¿Naciste
en los Estados
Unidos, Melissa? |
|
|
uér iú born in de iués melísa? |
|
Melissa: |
No,
I wasn't. I came here in 1992. |
No.
Llegué aquí en 1992. |
|
nóu ái uósnt. ái kéim jíar in naintín náinti-tu. |
|
Chuck:
|
How old were
you?
|
¿Qué
edad tenías? |
|
jáu óuld uér iú? |
|
Melissa:
|
I
was seventeen. |
Tenía
diecisiete. |
|
ái uós seventín. |
|
Chuck: |
So,
did you go to college right away? |
¿O
sea que fuiste a la universidad de inmediato? |
|
sóu did iú góu tu kólidch ráit euéi? |
|
Melissa: |
No,
because my English wasn't very good. I studied English for two years
first. |
No,
porque mi inglés no
era muy bueno. Primero estudié inglés durante dos
años. |
|
nóu bikós mái ínglish uósnt véri gu:d. ái
stádid ínglish fo: tu íars ferst. |
|
Chuck: |
Wow,
your English is really fluent now. |
Vaya,
tu inglés es muy
fluido ahora. |
|
|
uóu iór ínglish is ríli flúent náu. |
|
Melissa: |
Thanks.
Your English is pretty good, too. |
Gracias.
Tu inglés es muy
bueno también. |
|
zeks. iór ínglish is príti gu:d tu: |
|
Chuck:
|
Yeah,
but I was born here.
|
Claro,
pero yo nací aquí. |
|
iá bat ái uós born jíar. |
|
Melissa:
|
How
about you, Chuck? Where did you grow up? |
¿Y
tú, Chuck? ¿Dónde te criaste? |
|
jáu abáut iú chak?
uér did iú grouáp? |
|
Chuck: |
Well,
I was born in Ohio,
but I grew up in Texas. |
Bueno,
nací en Ohio pero me crié en Texas. |
|
uél ái uós born in ojáio
bat ái gruáp in téksas. |
|
Melissa: |
And
when did you come to Los Angeles? |
¿Y
cuándo viniste a Los Angeles? |
|
and uén did iú kan tu
los ányeles? |
|
Chuck: |
In
1978. I went to college here. |
En
1978. Fui a la universidad aquí. |
|
|
in naintín séventi-éit. ái uént tu kólidch
jíar. |
|
Melissa: |
Oh.
What was your major? |
Ah.
¿Cuál fue tu especialización? |
|
óu uot uós iór méiyor? |
|
Chuck:
|
Drama. I was an
actor for five years after college.
|
Arte
dramático. Fui actor durante cinco años después de la universidad. |
|
dráma. ái uós an áktor fo: fáiv íars áter
kólidch. |
|
Melissa:
|
That's
interesting. So why did you become a hairdresser? |
Qué
interesante. Pero ¿Por qué te hiciste peluquero? |
|
dats íntrestin. sóu uái did iú bikóm a jéar-dréser? |
|
Chuck: |
Because
I needed the money. And because I was good at it. Look. What do you think? |
Porque
necesitaba dinero.
Y porque era bueno en esto. Observa. ¿Qué te parece? |
|
bikós ái ní:did de máni.
and bikós ái uós gu:d atít. luk. uót du iú zink? |
|