Canciones del Cine :: The Wizard of Oz

LOS CURSOS DE INGLES GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES

 

Judy Garland's beautiful voice of heartbreaking vulnerability combined with her youthful energy is absolute emotion. There's probably no song like this, and many of us get chills when listening to it.

 

   
 

 

English

Español

Somewhere over the rainbow
Way up high
There's a land that I heard of
Once in a lullaby

Somewhere over the rainbow
Skies are blue
And the dreams
That you dare to dream
Really do come true

Someday I'll wish upon a star
And wake up where the clouds
Are far behind me
Where troubles melt
Like lemon drops
Away above the chimney tops
That's where you'll find me

Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then? Oh
Why can't I?

If happy little bluebirds fly
Beyond the rainbow
Why? Oh
Why can't I?

En algún lugar sobre el arco iris
Allá en lo alto
Existe una tierra de la que oí hablar
Una vez en una canción de cuna

En algún lugar sobre el arco iris
Los cielos son azules
Y todos los sueños
Que te atreves a soñar
De verdad se hacen realidad

Algún día pediré un deseo a una estrella
Y me despertaré sobre las nubes
Que están lejos detrás de mí
Donde los problemas se disuelven
Como gotas de limón
Muy por encima de las chimeneas
Allí es donde me encontrarás

En algún lugar sobre el arco iris
Los pájaros azules vuelan
Los pájaros vuelan sobre el arco iris
¿Por qué entonces? Oh
¿Por qué no puedo hacerlo yo?

Si los pájaros azules vuelan felices
Más allá del arco iris
¿Por qué? Oh
¿Por qué no puedo hacerlo yo?

 

Glossary & Grammar

way up high: very high up (allá en lo alto)
that I heard OF: that I heard ABOUT (acerca de la cual oí hablar)
lullaby: cradlesong; a quiet song intended to lull a child to sleep (canción de cuna)
to dare: to be courageous enough (atreverse, animarse)

"DREAM OF / ABOUT SOMETHING" (WRONG ► DREAM  WITH  SOMETHING)

They moved from Toronto to Costa Rica and they are now dreaming of a White Christmas.
(Se mudaron de Toronto a Costa Rica y ahora sueñan con una Navidad Blanca).

You can also use the preposition about, always followed by a noun or an ING verb.
Check this example:

My sister is dreaming about going to Punta del Este or Pinamar next summer.
(Mi hermana sueña con ir a Punta del Este o Pinamar el próximo verano).

And my brother dreams about Mar del Plata and its crowded beaches!!
(¡¡Y mi hermano sueña con Mar del Plata y sus atestadas playas!!).

they really DO come true (emphatic use): they become real INDEED (de verdad se convierten en realidad)
to wish upon: to feel or express a desire or hope concerning the future (pedir un deseo)
to wake up: to stop sleeping (despertarse)
where troubles melt (metaphoric use here; that is, expressing one thing in terms normally denoting another): where troubles disappear (donde los problemas se disuelven, desaparecen)
to melt / melted / melted / melting: to be reduced from a solid to a liquid state (derretirse)

THAT'S WHERE ► FUTURE TENSE / PRESENT TENSE

Come to my new house on the beach. That's where you will find me.     ► FUTURE IDEA
(Ven a mi nueva casa en la playa. Es allí donde me encontrarás).

Come to my office. That's where you can find me.     ► PRESENT IDEA
(Ven a mi oficina. Es aquí donde puedes encontrarme).

bluebirds: blue North American songbirds (pájaros cantores azulados de América del Norte)
Why can't I? (
negative interrogation): Why can't I fly over the rainbow? (¿Por qué no puedo hacerlo (volar) yo?)

All contents is for educational and informational use only. All lyrics and recording excerpts remain the right of the original copyright holder, and no infringment is here intended / Todo el contenido es pura y exclusivamente para uso educativo e informativo. Todas las letras y fragmentos musicales continúan permaneciendo al poseedor original de los derechos autorales, no existiendo aquí intención alguna de infringir la ley.

 

om personal english    |    índice de canciones om classics