Have You Ever Seen The Rain?

LOS CURSOS DE INGLES GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES

 

Written in 1970 by John Fogerty for his rock group Creedence Clearwater Revival, this famous song is said to reference the Vietnam War, with the 'rain' being a metaphor for bombs falling from the sky.

 

 

 

English

Español

Someone told me long ago
There's a calm before the storm
I know!
It's been comin' for some time
When it's over, so they say
It'll rain a sunny day
I know!
Shinin' down like water

I want to know
Have you ever seen the rain?
I want to know
Have you ever seen the rain
Comin' down on a sunny day?

Yesterday and days before
Sun is cold and rain is hard
I know!
Been that way for all my time
'Til forever on it goes
Through the circle fast and slow
I know!
It can't stop, I wonder

I want to know
Have you ever seen the rain?
I want to know
Have you ever seen the rain
Comin' down on a sunny day?

Yeah!

I want to know
Have you ever seen the rain?
I want to know
Have you ever seen the rain
Comin' down on a sunny day?

Alguien me dijo hace mucho tiempo
Que hay calma antes de la tormenta
¡Lo sé!
Ha ocurrido durante algún tiempo
Cuando se termina, así dicen
Lloverá en un día de sol
¡Lo sé!
Brillando bajo el agua.

Quiero saber
¿Has visto alguna vez la lluvia?
Quiero saber
¿Has visto alguna vez la lluvia
Cayendo en un día de sol?

Ayer y los díias anteriores
El sol está frío y la lluvia cae fuerte
¡Lo sé!
Ha sido así todo el tiempo
Y así siempre seguirá
En su ciclo rápido y lento
¡Lo sé!
No puede parar, me imagino

Quiero saber
¿Has visto alguna vez la lluvia?
Quiero saber
¿Has visto alguna vez la lluvia
Cayendo en un día de sol?

¡Sí!

Quiero saber
¿Has visto alguna vez la lluvia?
Quiero saber
¿Has visto alguna vez la lluvia
Cayendo en un día de sol?

 

Glossary & Grammar

long ago: a long time past
it's been comin':
it has been coming
it's over:
it has finished
so they say:
that is what people say
shinin' = shining
comin' down: coming down, falling
been that way: it has been that way
'til = until
I wonder: I guess, I suppose

All contents is for educational and informational use only. All lyrics and recording excerpts remain the right of the original copyright holder, and no infringment is here intended / Todo el contenido es pura y exclusivamente para uso educativo e informativo. Todas las letras y fragmentos musicales continúan permaneciendo al poseedor original de los derechos autorales, no existiendo aquí intención alguna de infringir la ley.

 

om personal english    |    índice de om cafe nostalgia