Los Diferentes Acentos del Inglés

LOS CURSOS DE INGLES GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES

A Spanish Accent

This woman from Madrid talks about Spanish "bad habits"

 

 

 

Para obtener una traducción textual al español acerca la flecha de tu ratón a las palabras resaltadas.

There’s something to be said for bad habits, especially Spanish bad habits.

One of the bad habits of Spanish men I find particularly attractive is their habit of always insisting on paying for the drinks! They do it everywhere, and if you are not Spanish yourself, it is almost impossible to foot the bill, even though you are the one who has done justice to the octopus and gobbled up most of the ham and cheese. I’ve often wondered where this habit came from.

The late Enrique Tierno Galván once commented that for the Mediterranean people, the street is the extension of the house, while for northern Europeans the street is a means of getting from one place to another.

So, when a Spaniard is on the street, he still feels bound by the rules of hospitality: he is the host and you are the guest. That’s good news for the Irish, English, Welsh, and Scots, but bad news for the economy of our Spanish hosts. Long live bad habits!

 
 

Acerca de la Pronunciación

La oradora es nativa de Madrid, España, y se observa un fuerte acento español en su pronunciación. Cabe mencionar que hablar inglés con propiedad no significa "hablar sin acento". Todos alguna vez hemos escuchado a extranjeros hablando español con absoluta propiedad, a pesar de que lo hablan con su acento nativo.

Consideramos que el acento en un idioma no le resta propiedad y en todo caso le agrega la tonalidad propia de quien lo aprende. Al fin y al cabo, Penélope Cruz habla inglés con acento español, y se comunica perfectamente con los norteamericanos.

Ya lo sabes: No es fácil imitar a un británico o norteamericano. Por lo tanto, no desesperes... pero esfuérzate por hablar inglés "gramaticalmente" bien.

 

All contents is for educational and informational use only. All lyrics and recording excerpts remain the right of the original copyright holder, and no infringment is here intended / Todo el contenido es pura y exclusivamente para uso educativo e informativo. Todas las letras y fragmentos musicales continúan permaneciendo al poseedor original de los derechos autorales, no existiendo aquí intención alguna de infringir la ley.

 

om personal english    |    índice de prácticas om accents