1) Las
personas que hablan cockney tienden a utilizar was como forma de pretérito del
verbo "ser" o "estar" para todas las personas. En cambio, las personas
originarias del norte de Inglaterra tienden a hacer lo contrario, es decir,
utilizar were para todas las personas, como hace este chico nativo de Leeds cuando
dice There were this man, en lugar de There was this man.
2)
En inglés estándar, la expresión he come off his holidays from India sería
he
came back from his holidays in India.
3)
Observa asimismo el uso de you see (reducido a see en un caso).
4)
La expresión bumps into him (literalmente, "se tropieza con él") significa
"encontrarse con él por casualidad".
Acerca de la Pronunciación
En el acento de Leeds,
se pueden percibir ciertos rasgos que lo distinguen del
acento inglés estándar y que son representativos de los acentos del norte de
Inglaterra. Aquí hay varios ejemplos:
1) El sonido /Λ/ no se utiliza
y, en su lugar, se emplea /u/:
/kΛm/come/kum/
/bΛmps/bumps/bumps/
2)
El artículo determinado the se pronuncia como una detención de la glotis. Esto
está representado en el texto impreso mediante t'.
round t'corner = round
the corner
with t'crocodile = with
the crocodile
to t'zoo = to
the zoo
3)
Al principio de una palabra, no se suele pronunciar la letra h. Este rasgo
es muy característico del acento cockney. En este audio el orador
pronuncia de ese modo las palabras holidays, he y have.
All
contents is for educational and informational use only. All lyrics
and recording excerpts remain the right of the original copyright holder, and no infringment is
here intended / Todo
el contenido es pura y exclusivamente para uso educativo e informativo. Todas las
letras y fragmentos musicales continúan permaneciendo al poseedor original de los derechos
autorales, no existiendo aquí intención alguna de infringir la ley.