Buenos Aires Bilingual Guide

TU GUIA BILINGÜE CON SITIOS RECOMENDADOS EN LA CIUDAD DE BUENOS AIRES

 

Downtown: Domes / Cúpulas

For those who amble the streets of Buenos Aires, either as tourists or as locals, and for lovers of urban architecure, our city is a treasure trove of wonderful surprises, such as the domes of Buenos Aires. When they first saw the light, domes were not a symbol of opulence or ostentation. Rather, they were chosen for their expressive force, and soon became recognizable symbols of the city and the sumptuosness of the Argentine bourgeoisie in power.

Para quienes recorren Buenos Aires como turistas o como locales, y para los amantes de la arquitectura urbana, nuestra ciudad es una verdadera caja de sorpresas, como por ejemplo, las cúpulas de Buenos Aires. Cuando recién aparecieron no eran, en su origen, signo de opulencia ni de ostentación. Más bien eran elegidas como remate arquitectónico por si fuerza expresiva, y se convertían así, en símbolo reconocible de la ciudad y de la suntuosidad de la burguesía argentina que detentaba el poder.

A good example of an anormous concentration of domes is the Avenida de Mayo, in downtown Buenos Aires. Starting on the west side of the Plaza de Mayo, at the right can be seen a silhouette with a lantern in hand: the awe-inspiring building that housed the first premises of the centenary newspaper La Prensa. The building today houses the BA City Government Culture Secretariat.

Un ejemplo de enorme concentración de cúpulas es la Avenida de Mayo, en el centro de la ciudad. Comenzando por el sector oeste de la Plaza de Mayo, a la derecha se yergue, rematada con una figura con antorcha en mano, el imponente edificio que albergaba el primer edificio propio del centenario diario La Prensa. El edificio hoy funciona como sede de la Secretaría de Cultura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

Walking further west, and on the opposite sidewalk, stands the Palacio Barolo, a building capped by a beautiful dome and a lighthouse that, in times of yore, would serve as navigation guide to the sailsmen of those days. On a clear day, it is said, the shore of Montevideo, Uruguay, can be seen from this dome.

Más hacia el oeste, y de la vereda opuesta, se encuentra el Palacio Barolo, edificio que remata en una cúpula y en un faro que, en su momento, servía de guía a los marinos de entonces. En un día claro, cuentan, desde esta cúpula puede divisarse la costa de Montevideo, Uruguay.

Then, across the Plaza de los dos Congresos, stands the magnificent, dazzling dome of the National Congress, ornated with lights on National Holidays.

Luego, atravesando la Plaza de los dos Congresos, se destaca la deslumbrante cúpula del Congreso de la Nación, ornada de luces en días patrios y festivos.

Across from the National Congress, at the traditional intersection of Rivadavia and Callao Avenues, there still stands the building of the legendary Confitería El Molino. Although the confitería, after long years of decadence, was forced to shut down, the building is included in the Culture Secretariat's programme to recuperate the Remarkable Bars of Buenos Aires.

The old dome of El Molino, with a real mill on the
façade that would spin during the confitería's splendor, will thus recover its magnificence of yore and attract the gaze of attentive passers-by.

Enfrente, en la tradicional esquina de las avenidas Callao y Rivadavia, se yergue el edificio de la Confitería El Molino. Aunque la confitería, luego de un largo período de decadencia, cerró sus puertas hace años, el inmueble forma parte del Plan de Recuperación de Bares Notables de la Secretaría de Cultura.

La vieja cúpula del edificio, con un auténtico molino cuyas aspas funcionaban en los días de esplendor de la confitería, podría recuperar así el brillo de antaño y la mirada deslumbrada de los paseantes atentos a las alturas.

 

guía bilingüe de buenos aires

om personal english home page