Curso de Inglés Nivel Avanzado

LOS CURSOS DE INGLES GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES

 

LECCION 3 - PAGINA 5   índice del curso   página anterior   página siguiente

 

"HOPE" FOR EXPECTATIONS

 

 

 

 

 
 
 

COMO UTILIZAR EL VERBO "HOPE"

El verbo HOPE significa esperar ansiosamente que algo suceda y puede utilizarse de dos formas especiales. Observa:

A) Para hablar de algo que deseas hacer en el futuro tienes tres alternativas:

 

1.

HOPE + INFINITIVE  to + base verb

 

I hope to travel around Argentina next year.
(= I hope I'll do that)
Espero viajar por Argentina el año próximo.

 

2.

HOPE + PROGRESSIVE INFINITIVE   to + be + ING verb

 

I hope to be traveling around Argentina next year.
(= I hope I'll be doing that)
Espero estar viajando por Argentina el año próximo.

 

3.

HOPE + PERFECT INFINITIVE  to + have + past participle

 

I hope to have traveled around Argentina by next year.
(= I hope I'll have done that)
Espero haber viajado por Argentina para el año próximo.

B) Para hablar de algo que esperas que suceda, que sucederá, que habrá sucedido, etc. se utiliza HOPE seguido de una noun clause (cláusula sustantivada).  Las cláusulas sustantivadas pueden comenzar con un question word (where); con if o whether; y también --como en los ejemplos de abajo-- con el pronombre relativo that. Se usa el tiempo subjuntivo con una cláusula sustantivada cuando el verbo expresa influencia (como en los ejemplos de abajo). Observa ahora estos ejemplos y, en particular, las cláusulas adverbiales de tiempo utilizadas en cada oración.

 

4.

HOPE + VERBAL TENSE [*]

 

We hope (that) you learned a lot yesterday.
                     
... aprendieras ...

 

We hope (that) you're learning a lot today.
                   
... estés aprendiendo ...

 

We hope (that) you'll learn a lot next year..
                       ...
aprendas ...

 

We hope (that) you'll have learned a lot by next year.
                       
... habrás aprendido ...

 

We hope (that) you've learned a lot so far this year.
                           ... hayas aprendido ...

 

[*] En este tipo de estructuras la traducción al español difiere del inglés.

¡¡ ESO ES TODO !!

 

COMPARISONS

 

Ahora escucha atentamente este audio y analiza las variantes de comparación utilizadas para estas dos profesiones:

 

A landscaper earns more than an intern.

Un paisajista gana más que un médico residente (internista).

An intern doesn't earn as much as a landscaper.

Un médico residente (internista).no gana tanto como un paisajista.

An intern has better hours than a landscaper.

Un médico residente (internista).tiene mejores horas que un paisajista.

A landscaper has worse hours than an intern.

Un pasiajista tiene peores horas que un médico residente (internista).

A landscaper is better paid than an intern.

A un paisajista se le paga mejor que a un médico residente (internista).

An intern is not as well paid as a landscaper.

A un médico residente (internista). no se le paga tan bien como a un paisajista.

Being an intern is more interesting than landscaping.

Ser médico residente (internista).es más interesante que el paisajismo.

Landscaping is less interesting than being an intern.

El paisajismo es menos interesante que ser médico residente (internista).

Landscaping is harder than being an intern.

El paisajismo es más arduo que ser médico residente (internista).

Being an intern is not as hard as landscaping.

Ser médico residente (internista).no es tan arduo como ser paisajista.

En la página siguiente podrás practicar el último diálogo de esta lección.

 

LECCION 3 - PAGINA 5   índice del curso   página anterior   página siguiente